Korekta
tekstów
Tworzysz materiały do nauki francuskiego?
Piszesz e-booki, które zawierają francuskie słownictwo?
Jeśli tak, to na pewno zależy Ci na ich poprawności.

Wyślij mi tekst, a ja chętnie rzucę na niego moim wprawnym okiem i wyłapię literówki oraz poprawię błędy ortograficzne.
Od ponad 10 lat mieszkam we Francji i dobrze znam francuskie realia, co pozwala mi wyłapać ewentualne nieścisłości.
Moje kompetencje językowe oraz spostrzegawczość wyćwiczyłam, pracując przez kilka lat jako tłumaczka. Na swoim koncie mam tysiące przetłumaczonych stron z różnych dziedzin.
Doświadczenie jako korektorka zdobyłam przede wszystkim, współpracując z wydawnictwem językowym Preston Publishing, dla którego napisałam dwie książki do nauki francuskiego oraz zrobiłam korekty książek innych autorów. Wiem, jak wyglądają poszczególne etapy procesu wydawniczego i na co należy zwracać uwagę podczas korekty językowej i merytorycznej tekstu.
Publikacje, przy których miałam przyjemność pracować
„Francuski w tłumaczeniach. Gramatyka 4”
„Francuski w tłumaczeniach. Słownictwo 2”
Korekta serii przewodników po Alzacji autorstwa Izabeli Rabehanty z bloga Moja Alzacja.
”Moja zimowa Alzacja. Przewodnik turystyczny”
”Moja zimowa Alzacja. Przewodnik praktyczny”
”Moja zimowa Alzacja. Przewodnik kulturowo-językowy”